《五月东鲁行,答汶上君》(作者-李白)唐诗赏析

发布时间:2022-09-29 11:07 编辑:心理网
《五月东鲁行,答汶上君》(作者:李白)唐诗赏析

【作品介绍】

  《五月东鲁行,答汶上君》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第178卷第3首。


【原文】


五月东鲁行,答汶上君(一作翁)⑴


  作者:唐·李白


五月梅始黄,蚕凋桑柘空⑵。
鲁人重织作,机抒鸣帘栊⑶。
顾余不及仕⑷,学剑来山东⑸。
举鞭访前途,获笑汶上翁⑹。
下愚忽壮士⑺,未足论穷通⑻。
我以一箭书,能取聊城功⑼。
终然不受赏,羞与时人同。
西归去直道⑽,落日昏阴虹⑾。
此去尔勿言,甘心为转蓬⑿。


【注释】

⑴汶上:即汶水之上。君:一作“翁”。
⑵蚕凋:蚕已成茧。桑、柘,落叶的乔木和灌木,叶子可以养蚕。
⑶栊:挂帘的窗户。
⑷顾余不及仕:回想起我没有出仕做官时。
⑸学剑:李白曾从著名剑术家裴显在山东学习剑术。山东:指太行山以东。
⑹获笑:被人耻笑。汶上翁:汶水边的老公公。
⑺忽:轻视。
⑻穷:指政治上失意;通:指政治上得志。穷通即政治上的得与失。
⑼我以一箭书,能取聊城功:此句用典故,典出《史记·鲁仲连邹阳列传》。战国时期,齐国的聊城被燕国占领,齐王命大将田单收复聊城,苦战一年多,伤亡大量士卒,仍无法攻下。当时齐国名士鲁仲连写了一封信,绑在箭上射进聊城城里,燕国守将看了信便自杀了,齐军轻取聊城。齐王准备封赏鲁仲连,鲁仲连却归隐去一了,不接受封赏。李白用此典说明自己想干一番事业,却又不追求功名利禄。
⑽直道:通衡大道。
⑾阴虹:喻指奸臣。杨齐贤曰:“阴虹,指林甫、国忠辈昏蔽其君。”
⑿转蓬:随风旋转的蓬草之。


【译文】

五月梅子开始黄了,蚕也成蛹,桑树叶也空了。
山东人重视纺织,家家垂帘织布,机杼轰鸣。
看我没有去考进士做官,反而到这里来学剑术。《五月东鲁行,答汶上君》(作者-李白)唐诗赏析
在我骑马举鞭问前程的时候,你汶上老翁却笑话我来了。
你这样的下里巴人倒忽悠我这样的壮士起来了,与你没什么好讨论的。
你相信吗?我可以像鲁仲连一样,一书就攻下聊城。
我也和他一样不会接受赏赐,我哪看得起如今这帮追名逐利之辈呢?
我要直接西归故里了,可怜落日被阴虹掩蔽。
你也别说其他话,我甘愿做飘蓬,四海为家。


【赏析】

  此诗当是公元736年(唐玄宗开元二十四载)李白初游东鲁时之作。诗分前后两节。前节八句,着重描写了初抵东鲁时的真实感受;后节十句,是李白对汶上翁嘲笑的明快答复,是全诗的精彩片段。对汶上翁讥笑的回答,是李白高尚品格生动的艺术概括。全诗后节是主体,前节是陪衬。


【作者介绍】

  李白(701年2月28日-762),字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,最伟大的浪漫主义诗人。《五月东鲁行,答汶上君》(作者-李白)唐诗赏析汉族,出生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县,今四川绵阳江油市青莲乡),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃平凉市静宁县南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《行路难》、《梦游天姥吟留别》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。更多古诗欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的李白的诗全集栏目。

  李白的诗歌创作带有强烈的主观色彩,主要表现为侧重抒写豪迈气概和激昂情怀,很少对客观事物和具体时间做细致的描述。洒脱不羁的气质、傲视独立的人格、易于触动而又易爆发的强烈情感,形成了李白诗抒情方式的鲜明特点。他往往喷发式的,一旦感情兴发,就毫无节制的奔涌而出,宛若天际的狂飙和喷溢的火山。他的想象奇特,常有异乎寻常的衔接,随情思流动而变化万端。


【繁体对照】

《全唐詩》卷178_3【五月東魯行,答汶上君(壹作翁)】李白

五月梅始黃,蠶雕桑柘空。

魯人重織作,機抒鳴簾櫳。

顧余不及仕,學劍來山東。

舉鞭訪前途,獲笑汶上翁。

下愚忽壯士,未足論窮通。

我以壹箭書,能取聊城功。

終然不受賞,羞與時人同。

西歸去直道,落日昏陰虹。

此去爾勿言,甘心為轉蓬。


更多相关内容: